ряды поколений, строителей зданий,
но места им в них не находится.
Кто же расскажет мне правду:
что сделали с ними?
А я Имхотепа и Хардедефа выслушивал часто
И речи их были у всех на устах.
Где они, где те речи?
Обрушились стены,
жилищ их не стало,
как будто и не было вовсе.
Оттуда никто не приходит обратно,
чтоб просто нам всем рассказать
где они, как они.
И чтоб успокоить нам сердце и разум,
покуда за ними не выйдем мы следом.
Так радуйтесь, не предаваясь печали!
Признайте, увы, не дано человеку
забрать с собой то, чем владел он.
Поймите, никто, никогда не вернется обратно (</-tsb\->),
Харрис 500, 6:2-9.
_
И -- Ханое является, держа Волшебную палочку в одной руке,
и стакан -- в другой; а толпа Чудовищ следует за ним: головы их
-- звериные лики. С факелами в руках, крича разнузданно и
буйно, они -- входят...
Мильтон
Нам ковали одежду из стали,
Наше тело -- огненный горн,
Наши лица -- закрытые печи,
Наше сердце -- голодный дракон.
Блейк